Thứ năm, ngày 21 tháng sáu năm 2012

Làm sao để thi năng lực Nhật ngữ đạt điểm cao? Lập chiến lược thi...

Còn hơn 1 tuần nữa là sẽ đến kỳ thi năng lực tiếng Nhật (ngày 1 tháng 7) nên JCLASS sẽ nêu ra một số chiến lược thi để đạt điểm cao để các bạn tham khảo. Tất nhiên là mỗi bạn nên lập ra chiến lược cho riêng mình sao cho điểm mà bạn làm được là cao nhất, chiến lược làm bài phải dựa theo năng lực thực tế của bạn.

Điều quan trọng là bạn phải ghi nhớ một điều: Làm sao đạt được điểm cao nhất có thể, cho dù điểm đó cao hơn năng lực thực tế của bạn. Ví dụ: Bạn nghe không hiểu nhưng vẫn chọn đáp án đúng.
Điều này có phải là gian lận hay không? Thực ra thì bạn không cần phải cảm thấy cắn rứt lương tâm vì chuyện này lắm, vì ngôn ngữ nói chung là sự phán đoán chính xác được câu chuyện mọi người đang nói. Trong cuộc sống, tiếng Việt cũng như tiếng Nhật không phải lúc nào bạn cũng nghe được 100% tất cả những từ mà người khác nói nhưng bạn vẫn phán đoán được dựa trên văn cảnh, chủ đề đang nói chuyện....
Vậy bạn nên lập một chiến lược như thế nào? Trước tiên, chúng ta hãy tìm hiểu cách bị mất điểm khi thi.

Những cách mà bạn mất điểm
Hết giờ mà không làm hết bài
Bạn bị mất quá nhiều thời gian ở một phần thi nào đó mà không kịp làm hết bài. Ít ra, nếu bạn không kịp làm hết giờ thì bạn cũng nên đánh dấu trắc nghiệm hết các câu còn lại, ví dụ chọn B hết chẳng hạn.

Nghe một câu và mải suy nghĩ về câu đó mà bị lỡ mất câu sau
Đặc biệt là câu mà bạn hiểu được 70 - 80%, bạn sẽ cố suy nghĩ, nhớ lại để làm và kết quả là mất thời gian cho nó. Bạn sẽ bị mất điểm những câu tiếp vì không chuẩn bị cho những câu đó.

Bị hoảng loạn
Bạn nghe không được một vài câu đầu chẳng hạn. Bạn bị hoảng loạn và kết quả là bạn không làm tốt câu nào cả. Hoặc là bạn làm phần chữ và từ vựng mất quá nhiều thời gian, khi bạn chuyển qua phần đọc thì thấy còn quá ít thời gian và bị hoảng loạn. Hay bạn gặp một bài đọc khó, thấy mình không hiểu gì cả.

Bị kẹt ở một bài đọc khó
Bạn gặp một bài đọc khó hoặc dài và bạn không sao hiểu được nó, bạn chuyển qua bài đọc tiếp nhưng vẫn bị nó ám ảnh. Kết quả là bạn không làm bài tốt.

Thứ năm, ngày 07 tháng sáu năm 2012

Ngữ pháp tiếng Nhật sơ cấp - Phần 4

Chào các bạn, đây là phần tiếp theo về ngữ pháp tiếng Nhật sơ cấp của SAROMA JCLASS. Như đã nói trong các phần trước, ngữ pháp tiếng Nhật sơ cấp thật ... đơn giản và hiển nhiên. Tất nhiên là chúng thấy chúng có vẻ nhiều, nhưng nếu hệ thống hóa lại thành công thực thì thực ra ngữ pháp Nhật ngữ sơ cấp khá dễ hiểu và dễ nhớ. SAROMA JCLASS sẽ từ từ giúp các bạn qua loạt bài về ngữ pháp Nhật ngữ sơ cấp.

Danh từ trong tiếng Nhật
Ví dụ, danh từ (ở đây dùng theo nghĩa rộng là những cụm có tính chất danh từ) có thể có các dạng sau:
N: タケノコ (nấm)
Phrase + N: 毒があるキノコ (nấm có độc)
Adj + N: 美しい景色 (cảnh đẹp), 毒のあるキノコ (nấm độc)
Phrase: 行くか行かないか (có đi hay không), ví dụ câu sau: 行くか行かないかを決めてください (xin hãy quyết định có đi hay không). Ở đây cụm câu hỏi này đóng vai trò danh từ.

Trong mẫu danh từ "Phrase + N" bạn có thể thấy vế câu Phrase là bổ ngữ để bổ nghĩa cho N. Các bạn có thể tham khảo các ví dụ sau:
ベトナムから来た学生 (Phrase = ベトナムから来た, N = 学生)
Học sinh tới từ Việt Nam
優秀だった彼 (Phrase = 優秀だった, N = 彼)
Anh ấy, vốn rất xuất sắc, ...
昔よく釣りに行っていた私 (Phrase = 昔よく釣りに行っていた, N = 私)
Tôi, người ngày xưa thường đi câu cá, ...

Ở trên các bạn cũng sẽ thấy 毒がある và 毒のある khác nhau mặc dù cũng diễn tả ý nghĩa "có độc". Vậy thì chúng khác nhau điều gì? Điều khác nhau ở đây chính là vai trò ngữ pháp của chúng. 毒がある (doku ga aru) là một vế câu có chủ đề (doku) và hành động (aru), còn 毒のある (doku no aru) chỉ đơn thuần có vai trò là một tính từ và bắt buộc sau đó phải có danh từ. Chúng ta phải hiểu được vai trò ngữ pháp của các cụm từ trong tiếng Nhật thì mới có thể công thức hóa nó để học tiếng Nhật trong thời gian ngắn.
ĐÚNG: このキノコは毒がある。(Cây nấm này có độc)
SAI: このキノコは毒のある。(Cây nấm này có độc)
Lý do: 毒のある (doku no aru) là tính từ bắt buộc phải bổ nghĩa cho danh từ đi kèm ngay sau. Còn 毒がある (doku ga aru) là một vế câu có tính chất tính từ có thể bổ nghĩa trực tiếp cho danh từ hoặc đơn giản là làm hành động / tính chất cho một câu.
Mọi chuyện có vẻ phức tạp nếu bạn mới bắt đầu nhưng tốt nhất là bạn hãy xem các mẫu ngữ pháp sơ cấp và tự mình nghiên cứu, tìm hiểu chúng để rút ra quy luật.

Nối câu trong tiếng Nhật
Phần lớn mọi người đều có thể nói tốt các câu đơn nhưng lại nhầm lẫn khi nói câu phức (gồm nhiều vế câu) vì không biết nối câu.
Thật ra thì nối câu cũng khá đơn giản:
Dạng nối câu của động từ là Vて, Vてから, V(nai)ないで, V(masu), V(nai)ず, V(nai)ずに, Vており
Dạng nối câu của danh từ là Nで, Nであり, Nであって (giống Vて)

Chủ nhật, ngày 03 tháng sáu năm 2012

Các trang web học nghe tiếng Nhật có kèm văn bản

Chào các bạn,
Để nâng cao kỹ năng nghe - nói thì quan trọng là bạn phải nghe đủ nhiều để tích lũy kinh nghiệm nghe. Còn kỹ năng nói thì khi bạn nghe quen bạn sẽ nói được, tất nhiên là bạn càng nói theo những cái mà bạn nghe thì bạn sẽ càng nói giỏi. Trước tiên, tốt nhất là bạn nghe tiếng Nhật kèm theo văn bản. SAROMA JCLASS sẽ giới thiệu với các bạn các trang web và công cụ để bạn học nghe mà không bị ngủ gật. Điều quan trọng là bạn nên duy trì nghe hàng ngày với thời lượng từ ít đến vừa phải, thay vì nghe nhiều tới mức đau đầu và chán tiếng Nhật mãi mãi.
Trước tiên, SAROMA JCLASS giới thiếu với các bạn các trang web có thể nghe tiếng Nhật. Bên dưới, JCLASS sẽ gửi đến bạn những điều cần chú ý để việc học nghe tiếng Nhật được hiệu quả.

Các trang web nghe tin tức Nhật Bản bằng video
Dưới đây là các trang web tin tức bằng video clip có kèm văn bản (script, text) bên dưới.
Đài TBS (Tokyo Broadcasting System Television): Chính trị, xã hội, kinh tế, thể thao,...
http://news.tbs.co.jp/
Tin tức Yahoo! Japan: Giới thiệu tổng hợp tin tức từ các đài truyền hình
http://headlines.yahoo.co.jp/videonews/
Đài FNN (Fuji News Network): Tin tức Nhật bản
http://www.fnn-news.com/
TV Tokyo: Giải trí, giáo dục, phim ảnh,...
http://www.tv-tokyo.co.jp/biz/

Để chuyển văn bản qua cách đọc romaji các bạn có thể dùng Google Translate theo đường link sau (hoặc click vào Google Dịch bên tay phải trang web này): http://translate.google.com.vn/#ja%7Cvi%7C
Nhớ chọn "Tiếng Nhật" và nhấn vào chữ "A" ở bên dưới ô nhập văn bản để bật chế độ chuyển lên.