Diễn tả muốn làm gì với Vたい
Bạn muốn làm gì thì dùng động từ dạng "tai" V たい. Cách chia: Vます bỏ "masu" và thêm "tai" vào, tức là:
V(ます)たい.
Ví dụ:
- 飲む(のむ nomu = uống) => のみます => のみたい nomitai
- 食べる(たべる taberu = ăn) => たべます => たべたい tabetai
Bạn cũng dùng したい shitai cho các danh động từ như 希望 kibou (hy vọng), 勉強 benkyou (học), 旅行 ryokou (Lữ Hành = du lịch):
旅行したい ryokou shitai = tôi muốn du lịch. Đây là dạng động từ và bạn muốn làm gì đó.
Bạn cũng có thể nói:
旅行がしたい ryokou ga shitai = Tôi muốn đi du lịch
Bạn cũng có thể dùng "wo" thay cho "ga" nhưng có chút khác biệt về ngữ pháp (ý nghĩa thì vẫn giống).
Dạng khác nhấn mạnh sẽ dùng cấu trúc:
Ví dụ:
漢字を勉強することがしたい Kanji wo benkyou suru koto ga shitai = Tôi muốn học kanji.
こと koto có chức năng biến một vế câu (Phrase, Clause) thành danh từ mà! Đây là dạng danh động từ VN, tức là chức năng ngữ pháp là danh từ (N) nhưng thể hiện một hành động (V) nào đó.
"Muốn" và "muốn có" là khác nhau
Nếu bạn muốn có thứ gì thì bạn dùng 欲しい hoshii.
- Cấu trúc: N がほしい = N ga hoshii
Ví dụ:
お金が欲しい Okane ga hoshii = Tôi MUỐN CÓ tiền
"Hoshii" có vai trò một tính từ đuôi "i" nên bạn sử dụng nó với vai trò tính từ:
- 私が欲しいもの Watashi ga hoshii mono (Noun) = Thứ mà tôi thích, Thứ tôi thích (danh từ)
- 友達が欲しいです Tomodachi ga hoshii desu = Tôi muốn có bạn
- お金が欲しくてアルバイトをし始めた Okane ga hoshikute arubaito wo shihajimeta = Tôi muốn có tiền và đã bắt đầu làm thêm (nối câu)
Muốn có với 持ちたい mochitai và 有したい yuushitai (Hữu)
Nếu bạn muốn có thứ gì đó mà không muốn dùng "hoshii" thì vẫn dùng động từ V và chuyển thành Vたい được. Đó là dùng:
- 持つ motsu (cầm, mang, có) => 持ちたい mochitai
- 有する Yuu suru (HỮU = có) => 有したい Yuu shitai
"Mochitai" thiên về ngôn ngữ nói còn "Yuu shitai" thiên về ngôn ngữ viết hơn.
Vai trò ngữ pháp:
Vたい có vai trò tính từ đuôi "i" (Aい):
- すしをたべたいです Sushi wo tabetai desu = Tôi muốn ăn sushi
- アルバイトがしたくてお電話しました Arubaito ga shitakute odenwa shimashita (nối câu dùng "kute" thay "i") = Tôi muốn làm thêm nên gọi điện ạ
Muốn ai làm gì cho bạn
Bạn sẽ dùng cấu trúc:
- Vてほしい = V-te hoshii = Tôi muốn bạn (làm gì) cho tôi
- お金を貸して欲しい Okane wo kashite hoshii = Tôi muốn bạn cho vay tiền
Đây là cách nói "gợi ý", dùng trong hoàn cảnh thân mật, suồng sã. Bạn cũng có thể "chỉ định" người làm cho bạn:
- 先生に満点をつけて欲しい Sensei ni manten wo tsukete hoshii = Tôi muốn được giáo viên chấm điểm tối đa (điểm 100).
Dạng khác để muốn người khác làm gì cho bạn:
- Vてくれたい = muốn người đang nói chuyện với bạn (nhân xưng thứ 2) làm gì cho bạn
- Vてもらいたい= muốn người khác làm gì cho bạn => [Ai] ni [việc gi] shite moraitai
- Vていただきたい = Dạng lịch sự của "kuretai" => Yêu cầu một cách lịch sự
Ví dụ: Dete itadakitai = Tôi muốn ông rời khỏi đây (Cách nói trong hoàn cảnh trang trọng, nghiêm trang)
Oshiete itadakitai desu = Tôi muốn anh chỉ cho tôi.
Không thể khẳng định "Bạn muốn ..." trong tiếng Nhật
Bạn không thể nói:
あなたはお金を稼ぎたい Anata wa okane wo kasegitai = Bạn muốn kiếm tiền