Chào các bạn độc giả
Hiện tại ở Việt Nam đã xuất bản bộ sách tiếng Nhật Soumatome N2 rồi, cũng có đủ 4 cuốn như
bộ Soumatome N3, cấu trúc cũng giống nhau chỉ có màu là khác (màu đỏ sẫm):
Trong bộ sách thì hay nhất là cuốn ngữ pháp nên tôi chỉ mua cuốn ngữ pháp (文法、ぶんぽう) ở trên. Còn các cuốn Đọc hiểu, Từ vựng, Kanji, Nghe hiểu nữa nhưng tôi nghĩ không cần thiết lắm. Cuốn ngữ pháp Soumatome N2 này là chương trình 8 tuần, mỗi ngày 2 trang. Bạn sẽ học trong suốt 8 tuần tức là 2 tháng nên thời gian cũng hợp lý. Ngoài ra, dùng sách để tra cứu và ôn luyện cũng tốt.
Ghi chú: Soumatome có nghĩa là "tổng tổng kết lại", matome là "tổng kết". Tức là cuốn sách tổng kết mọi ngữ pháp N2 lại thành một cuốn.
Nhận xét về sách ngữ pháp Soumatome: Soumatome là cuốn giải thích ngữ pháp có thể nói là dễ hiểu nhất, theo kiểu
nhìn là hiểu với nhiều ví dụ phong phú, dễ hiểu, lại có dịch song ngữ Anh Việt.
Thông tin về cuốn ngữ pháp Soumatome N2
Tên tiếng Việt: LUYỆN THI NĂNG LỰC NHẬT NGỮ N2 NIHONGO SO-MATOME N2
Tên tiếng Nhật: 日本語総まとめN2
Nhà xuất bản: Trẻ
Giá bìa: 62k
Số trang: 146 trang (phần học 8 tuần) + phụ lục (giải đáp bài tập) 6 trang
Trang 142 - 146 là phần さくいん tức là mục lục để tra cứu ngữ pháp
Nội dung các tuần:
Tuần 1: おぼえ
ずにはいられない
Tuần 2: やれ
ばやる
ほどおぼえられる
Tuần 3: おぼえない
わけにはいかない
Tuần 4: おぼえ
ざるをえない
Tuần 5: おぼえてみ
ようではないか
Tuần 6: やる
からにはおぼえよう
Tuần 7: がんばればおぼえられる
というものだ
Tuần 8: むずかしい。
それでもおぼえよう。
Sắc thái của N2 thì khó đấy, nên có sách là một chuyện nhưng phải có người hướng dẫn. Chú ý là hãy mua sách có bản quyền và Saromalang không bán sách mà chỉ giới thiệu sách hay cho các bạn. Các bạn có thể tới nhà sách hoặc tìm online xem.
Trong sách thì có tiếng Nhật và phần dịch là song ngữ Anh - Việt nên các bạn có thể kiểm tra khá chính xác. Phần dịch tiếng Việt của bộ Soumatome cũng khá tốt. Nhưng tôi có cách dịch tốt hơn!
Với các bạn dạy học thì nên dùng giáo trình này để:
- Giải thích sắc thái ngữ pháp
- Giải thích hoàn cảnh sử dụng
-
Hướng dẫn học sinh tập dịch tiếng Nhật
Tôi ví dụ ngày 3 tuần thứ 7 thì có cảnh thầy giáo la học sinh bị điểm 0 là:
学生は勉強する
ものだ。アルバイトばかりする
ものではない。
Nếu nói theo phong cách sơ cấp thì thế này:
学生は勉強
しなければならない。アルバイトばかり
してはいけない。
Học sinh thì bắt buộc phải học. Không được chỉ toàn làm thêm.
Vậy thì ものだ (ものです) có sắc thái là gì?