Look Up

Chìa khóa cần tìm (Key):     >>Trang dịch giả chuyên nghiệp

                  

         

>>Dịch thuật Nhật Việt, Việt Nhật tài liệu chuyên môn, chuyên ngành khó với chất lượng cao    >>Xem hướng dẫn cách dịch thuật ngữ Nhật Việt    >>Cách dịch từ chuyên môn tiếng Việt sang tiếng Nhật    >>Translate Tool Page    >>Bing Translator

Dịch thuật tiếng Nhật chất lượng cao * Dịch tài liệu khó Nhật => Việt, Việt => Nhật

Dịch thuật Nhật Việt chất lượng cao

Thứ Sáu, 17 tháng 1, 2020

Một lối viết tắt tiếng Việt (tốc ký)

Chúng ta có thể viết tắt như sau:

ngân hàng = ngàng (hay nghiêm ngặt thì là ng'àng)
Hà Nội = Hội / H'ội
=> chuyến bay đi Hà Nội sắp bắt đầu khởi hành = chay đi Hội sắp bầu khành
Đà Nẵng = Đẵng / Đ'ẵng
đông như quân Nguyên (xem kanji) = đuyên / đ'uyên

cổ phiếu = c'iếu hay kiếu
đầu tư = đư
chứng khoán = choán
công nghệ thông tin = cệ thin

Cách ứng dụng là bạn có thể tốc ký để đỡ tốn công ghi chép nhiều. Ví dụ "giám đốc" có thể ghi là "j'ốc". Nếu đã quy định sẵn thì sau này có thể cứ thế viết và đọc rất nhanh, nhất là các bạn làm nghề dịch nói cần ghi chép nhanh.

Giám đốc công ty = jốc cy

Ví dụ bạn cần ghi chú công việc:

Hẹn gặp giám đốc công ty đối tác chiều thứ hai bàn công việc
=> Hặp giốc cy đác chiều thai bàn ciệc
(H'ặp gi'ốc c'y đ'ác chiều th'ai bàn c'iệc)

Vắt (viết tắt) kày (kiểu này) thì cể (có thể) còn bật (bảo mật) nữa kia.

"Suồng sã", "thành thật", "tinh tươm" thì viết tắt thế nào?

Không thể viết như trên được, mà có thể thêm dấu nháy trước, ví dụ:

suồng sã = ssã hay 'sã (hay s'ã)
thành thật = tthật hay 'thật (thay th'ật)
tinh tươm = ttươm hay 'tươm (hay t'ươm)
chân chất = cchất hay 'chất  (hay ch'ất)

Viết tắt cả tiếng nước ngoài và địa danh

Wikipedia = Wia
Google = Gle
Facebook = Fok
Twitter = Ter
Instagram = Iam
Coca Cola = Cla
Pepsi = Psi
McDonald = Mald
Burger King = Bing

Nhân tiện, người nước ngoài cũng hay nói tắt, ví dụ người Đài Loan gọi thủ đô cũ của họ Nam Kinh 南京 là Ninh , bởi lẽ, Nam + Kinh = Ninh (Nan + Jing = Ning).

Vì thế, chúng ta có thể gọi tên các tỉnh của Việt Nam (còn gọi là xứ Vam) như sau:
Hà Nội = Hội
Sài Gòn = Sòn
Đà Nẵng = Đẵng
Lai Châu = Lâu
Sơn La = Sa
Cao Bằng = Cằng
Long An = Lan
Tiền Giang = Tang
Hậu Giang = Hang
Cà Mau = Cau
Bạc Liêu = Biêu
Đồng Tháp = Đáp
Quảng Nam = Quam
Thừa Thiên Huế = Thuế
Quảng Ngãi = Quãi
Bắc Cạn = Bạn
Đắc Lắc = Đắc
Nam Định = Nịnh
Thái Bình = Thình
Ninh Bình = Nình
Hạ Long = Hong
Quảng Ninh = Quinh
Hà Nam = Ham
Tây Ninh = Tinh
Hòa Bình = Hình
Đồng Nai = Đai
Bình Dương = Bương
Tây Nguyên = Tuyên
Tuyên Quang = Toang
.....

Tôi không thấy có sự trùng lặp nào ở đây. Chứng tỏ phương pháp này là rất hiệu quả.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét