Hiển thị các bài đăng có nhãn kuuki ga yomenai. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn kuuki ga yomenai. Hiển thị tất cả bài đăng

Thứ Bảy, 12 tháng 4, 2014

Kuuki ga yomenai

Cuối cùng, Takahashi tìm được nghĩa chính xác cho 空気が読めいない (kuuki ga yomenai = không đọc được không khí).

 ➡ Bài viết về Kuuki ga yomenai

Trên mạng, "Kuuki ga yomenai" sẽ được gọi tắt là "KY".

Ở Nhật có quan niệm thế này:
空気が読めない人は成功しない Kuuki ga yomenai hito wa seikou shinai
Người không đọc được không khí sẽ không thành công

Và gần đây có thêm quan điểm thế này:

空気を読みすぎると成功しない Kuuki wo yomisugiru to seikou shinai
Đọc quá nhiều không khí sẽ không thành công

Và cuối cùng, Takahashi tìm được nghĩ chính xác sau:


空気が読めいない = VÔ Ý VÔ TỨ / KHÔNG CÓ Ý TỨ

Tức là, quan điểm của một số người Nhật là thế này:
- Người vô ý vô tứ sẽ không thành công

Và: Người quá ý tứ cũng không thành công.

Tại sao lại thế? Ai có thể trả lời được ngoài ... Takahashi??

(C) Saroma Lang

Thứ Hai, 24 tháng 3, 2014

Đọc không khí 空気を読む

Nhiều người Nhật có quan niệm thế này:
空気が読めない人は成功しない
Kuuki ga yomenai hito wa seikou shinai
= Người không đọc được không khí sẽ không thành công

Nếu bạn xem phim Nhật, thì cũng hay gặp chuyện "kuuki ga yomenai" này. Vậy nó là thế nào?  Saroma Lang sẽ giải thích cụ thể vì chủ đề này cũng ... khá hay! Định nghĩa thì bạn có thể xem ở từ điển kotobank chẳng hạn.

Trong bài các từ chỉ sự thông minhcác từ chỉ sự ngu ngốc trong tiếng Nhật, Saroma Lang cũng có đề cập tới chủ đề này.

空気を読む kuuki wo yomu có nghĩa đen là "đọc không khí" (kuuki = không khí, yomu = đọc). Và 空気 kuuki chính là bầu không khí mà chúng ta thở (nghĩa đen) hay là bầu không khí theo nghĩa bóng (mà tiếng Nhật thường gọi là 雰囲気 Fun'iki Phân Vi Khí = bầu không khí). Ở đây, việc đọc không khí có nghĩa là bạn quan sát và hiểu được tình hình xung quanh, từ đó biết mình nên làm gì hay không nên làm gì, biết đối phương muốn hay không muốn gì, từ đó hành động cho phù hợp.

Một từ gần nghĩa trong tiếng Việt là "không biết điều", nhưng không trùng hoàn toàn. Vì "không biết điều" có thể là người ta vẫn biết, nhưng cố tình làm khác điều nên làm để có lợi cho bản thân.

空気が読めない kuuki ga yomenai có nghĩa là bạn không hiểu được bầu không khí xung quanh, không biết người xung quanh nghĩ gì và hành động không thích hợp (tức là "hành động ngu ngốc"). Chú ý là, ở đây dùng trợ từ "ga" vì dạng động từ "có thể / không thể" thường đi với "ga" thay vì "wo". Tất nhiên là "kuuki wo yomenai" thì cũng được, lúc này chúng ta coi "kuuki wo yomu" như một cụm từ.

Bạn cần chú ý điều này.
漢字を書く kanji wo kaku = viết hán tự
=> 漢字が書ける kanji ga kakeru = (tôi) có thể viết được hán tự

Tức là chuyển を => が. Tất nhiên vẫn dùng wo cũng không sao!

Việc "không đọc được không khí" này trở thành đề tài khá nóng ở Nhật, và quan niệm phổ biến là: Người không hiểu người khác nghĩ gì sẽ không thành công!