Thứ Sáu, 21 tháng 12, 2018

Nghe hiểu trình độ N0

CÂU ĐỐ NGHE HIỂU TIẾNG NHẬT
Đoạn đầu trong clip, Kuwano (nhân vật chính) bước vào quán rượu và gọi một loại whisky. Ông ấy đã gọi loại rượu nào?


Làm sao để nghe hiểu tiếng Nhật?

Nghe tiếng Nhật thì dễ, hiểu tiếng Nhật mới khó. Thật lòng, chúng ta phải bắt đầu từ luận điểm đơn giản nhất. Vì sao mọi người không giàu? Vì họ kiếm quá ít tiền. Vì sao mọi người không nghe được tiếng Nhật? Vì họ biết quá ít từ.

Tôi đã hướng dẫn nghe hiểu khá nhiều, mà thường là khuyên mọi người không cần luyện nghe, chỉ cần nâng cao vốn từ và khả năng ... nghe hiểu.

Tức là, chỉ nghe những thứ mà bạn hiểu.

Nói cách khác, bạn chỉ nghe những từ bạn biết. Bạn không thể nghe những từ bạn không biết, cũng không đoán được.

Đây gọi là nghe hiểu trình độ N0.

Tôi ví dụ thế này, trong lần thi JLPT kỳ tháng 7, tôi chỉ nghe được 50% nhưng mondai 4 có tới 13 câu mà tôi đúng 100%. Lý do chỉ là đoán mà thôi. Như vậy, nếu vốn từ lớn bạn có thể ĐOÁN được người ta nói gì.

Ví dụ trong câu đố trên, bạn sẽ khó mà nghe được. Vì bạn không biết TỪ CHUYÊN MÔN về các loại rượu trong quán bar. Còn nếu bạn có vốn từ, hay làm trong quán bar, bạn nghe rất dễ. Bởi vì, bạn ĐOÁN được dễ dàng.

Vốn từ bạn càng nhiều, bạn đoán càng dễ. Do đó, quan trọng là bạn nâng cao vốn từ mỗi ngày và PHÁT ÂM đúng.

Trở lại câu đố trên. Tôi chỉ biết đó là một loại rượu, không nghe được gì. Người làm sub có lẽ cũng không nghe được gì. Nếu bạn không nghe được gì thì cũng ... bình thường thôi. Không phải bạn nghe kém, chỉ là vốn từ của bạn không có. Ngay cả người Nhật, nếu họ không có vốn từ về rượu, họ cũng sẽ không nghe được.

A:いらっさいませ。今日は、おひとりですか。
B:一人じゃ悪いか。
A:何(なに)なさいますか。
B:XXX。
A:かしこまりました。

Trong đoạn hội thoại này thì bartender (A) hỏi "Hôm nay anh đi một người ạ?", Kuwano: "Một người thì không được à?".
A: Anh uống gì ạ?
Câu này đầy đủ là 何なさいますか=何にしますか
かしこまりした=わかりました, nhưng kashikomarimashita là khiêm nhường nên thường dùng với khách hàng.

Riêng về loại rượu, thì chúng ta nghe như là "mak??ran". Đây là loại whisky của Scotland là マッカラン (tiếng Anh: Maccalan), tên đầy đủ (do tra trên Internet) là ザ・マッカラン (The Maccalan).

Còn từ đằng sau thì có thể là cách pha chế, vv. Nhưng có vẻ không phải, mà là loại rượu. Bạn chỉ cần tìm kiếm từ trên kèm từ loại rượu là sẽ ra.

Từ đằng sau là シングル có lẽ là trong シングルモルト (single malt) tức là rượu mạch nha đơn cất. Bởi vì còn có loại nữa là BLENDED tức là loại pha trộn (phối trộn).

Sau khi bạn biết chính xác (nhờ tra cứu về rượu trên Internet), tự nhiên bạn lại nghe được thật là rõ ràng từng chữ một, dù trước đó nghe bao nhiêu lần vẫn không nghe được.

Bạn thử thí nghiệm xem. Đây gọi là NGHE HIỂU TRÌNH ĐỘ N0 ^o^
Takahashi

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét