Look Up

Chìa khóa cần tìm (Key):     >>Trang dịch giả chuyên nghiệp

                  

         

>>Dịch thuật Nhật Việt, Việt Nhật tài liệu chuyên môn, chuyên ngành khó với chất lượng cao    >>Xem hướng dẫn cách dịch thuật ngữ Nhật Việt    >>Cách dịch từ chuyên môn tiếng Việt sang tiếng Nhật    >>Translate Tool Page    >>Bing Translator

Dịch thuật tiếng Nhật chất lượng cao * Dịch tài liệu khó Nhật => Việt, Việt => Nhật

Dịch thuật Nhật Việt chất lượng cao

Thứ Tư, 20 tháng 2, 2019

Chuyển tên tiếng Việt sang tên katakana - công cụ tốt nhất 2019

Bạn muốn chuyển tên tiếng Việt qua tên katakana hoàn toàn tự động? Đây là công cụ để làm như thế.

Công cụ chuyển tên tiếng Việt sang katakana tốt nhất 2019:

https://my.meonn.com/vi2kata.php

Bạn chỉ cần nhập tiếng Việt có dấu hay không dấu và bấm nút chuyển. Màn hình trông như thế này:


Trong ví dụ này tôi sử dụng một câu mẫu:

原文(ベトナム語文): Đứng dang tay trước núi non hùng vĩ, giang sơn cẩm tú.
推薦(お名前用など): ドゥン ザン タイ チュオク ヌイ ノン フン ヴィ、ジャン ソン カム トゥ。 Copy
簡単(南部方言など): ドゥン ジャン タイ チュオク ヌイ ノン フン ヴィ、ジャン ソン カム トゥ。 Copy
中庸(中部方言など): ドゥーン ザーン ターイ チュオク ヌイ ノン フーン ヴィー、ジャーン ソン カム トゥー。 Copy
複雑(北部方言など): ドゥング ザング ターイ チュオック ヌイ ノン フング ヴィー、ザング ソン カム トゥー。 Copy
原文 (nguyên văn) là câu gốc tiếng Việt, có dấu hoặc không dấu.
推薦 là tên katakana khuyến khích sử dụng vì sự đơn giản, ngắn gọn, thích hợp dùng cho chuyển tên riêng tiếng Việt (tên người Việt, tên địa danh) sang tiếng Nhật.
簡単 là cách phát âm đơn giản, ví dụ phương ngữ miền nam Việt Nam.
中庸 là cách phát âm trung dung, ví dụ phương ngữ miền trung Việt Nam.
複雑 là cách phát âm phức tạp, ví dụ phương ngữ miền bắc Việt Nam.

Tất nhiên, phương ngữ chỉ là tương đối mà thôi. Với mỗi tên hay câu tiếng Việt, bạn có 4 lựa chọn để sử dụng sao cho phù hợp nhu cầu của bản thân.

Ngoài ra, bạn có thể gõ tiếng Việt có dấu hay không dấu. Trường hợp tiếng Việt không dấu, để gõ chữ "đ" thì bạn phải gõ "dd", vì "d" sẽ được hiểu là d (z). Nếu bạn gõ "dz" thì cũng hiểu là "d" (tức "z").

Sau khi chuyển xong, bạn không cần chọn để copy mà chỉ cần ấn vào nút Copy tương ứng để sao câu katakana đã chuyển nên vô cùng tiện lợi.

Hơn nữa, về dấu cách giữa các từ, bạn có thể chọn theo sở thích là dấu cách tiếng Nhật, dấu cách tiếng Anh, dấu chấm giữa dòng (・, middle dot) hay là dấu gì tùy thích (chọn nút radio "Other").

Trường hợp bạn không muốn có dấu cách, thì chọn "Other" rồi không gõ dấu gì vào ô sau đó.

Từ nay, bất kỳ ai cũng có thể tự chuyển tên tiếng Việt hay câu tiếng Việt của mình sang tiếng Nhật katakana hoàn toàn tự động và dễ dàng.
Takahashi

1 nhận xét: