これで、聴解試験を終わります。
>>Phân biệt tự động từ và tha động từ
Nếu dùng trợ từ を thì lẽ ra phải dùng với tha động từ 終える (OERU, kết thúc từ gì, làm xong thứ gì) và câu trên sẽ thành: これで、聴解試験を終えます。
Hoặc là dùng dạng sai khiến (khiến cho kết thúc): これで、聴解試験を終わらせます。
Phải chăng kỳ thi JLPT đã sai ngữ pháp ngay ở phần thi nghe?
Câu hỏi của Saromalang tuần này: Vì sao lại dùng trợ từ WO mà không dùng trợ từ GA?
Đáp án sẽ đăng tại đây sau 1 tuần.
Giải đáp ngày 28/6/2017
Trợ từ を không nhất thiết phải là tác động mà là "đi xuyên qua" (xem bài Trợ từ).
橋を渡る băng qua cầu
電車をおりる xuống tàu điện
雨の中を歩く đi bộ trong mưa
Ở đây dùng を nghĩa là:
これで、聴解試験を終わります。
Chúng ta hoàn thành xong phần thi nghe tại đây.
Tức là kết thúc hết, xong xuôi, qua phần thi nghe.
Sở dĩ nói như vậy là vì phần thi nghe chỉ là một phần trong kì thi Nô lệ tiếng Nhật thôi. Còn các phần thi khác nữa. Đây không phải là sai ngữ pháp.
Ví dụ nếu thử nói cách khác:
これで、聴解試験を終わらせます。 Chúng ta làm cho phần thi nghe kết thúc. => SAI
これで、聴解試験を終えます。 Chúng ta kết thúc thi nghe. (cũng là làm cho kết thúc)
これで、聴解試験が終わります。 Kì thi nghe kết thúc tại đây.
Nghe đều không ổn lắm. Ít ra, là không đúng sắc thái mấy nhỉ.
Tóm lại là chúng đã đã đi xuyên qua và để lại nó sau lưng phần thi nghe.
Takahashi
Gần 2 tuần rùi ad ơi ^^
Trả lờiXóaHe he!
Xóa