"Không bao giờ lo thất nghiệp"

Học ngành điều dưỡng bậc đại học tại Nhật Bản


Học tiếng Nhật 1 năm + đại học 4 năm >>chi tiết

ĐĂNG KÝ LỚP HỌC ONLINE QUA EMAIL

Thứ Tư, 22 tháng 3, 2017

Để giỏi tiếng Nhật: Công thức thời gian học tiếng Nhật để đạt hiệu quả cao nhất

Một ngày nên học tiếng Nhật trong bao lâu thì có hiệu quả nhất? Câu trả lời còn tùy vào mỗi bạn và tùy vào cách học. Đối với các bạn đang đi học hay đang đi làm thì đây là thời gian đề xuất:

90 phút/ngày

Đối với các bạn du học sinh đang đi học tại Nhật thì học khoảng 3 tiếng/ngày. Ngay cả các bạn học tiếng Nhật 1 năm, ví dụ tại khoa dự bị đại học (khoa lưu học sinh, bekka) thì cũng thường chỉ học 3 tiếng ~ 4 tiếng/ngày. Nhưng các lớp mà học quá 3 tiếng thì lại không phải là để học tiếng Nhật mà là học các môn khác như văn hóa, tiếng Anh, toán, môn khoa học tự nhiên vv.

Tức là, nếu bạn chỉ học tiếng Nhật thì không nên học quá 3 tiếng/ngày. Còn nếu bạn đang học trên lớp, đang đi làm thì không nên học quá 90 phút/ngày. Tại lớp Cú Mèo thì mỗi lớp chỉ học 90 phút/ngày vì học quá cũng không hiệu quả hơn mà thật ra làm giảm hiệu quả.

Thời gian học tiếng Nhật cho hiệu quả cao nhất.
Chỉ học trong khả năng. 無理はしない。

Vì sao lại học theo thời gian như vậy?

Phương trình là thế này:

Thời gian ôn bài cũ + Thời gian đọc trước bài mới + Làm bài tập = Thời gian học trên lớp

Những người chỉ lên lớp học chỉ là những người học thụ động. Học thụ động thì không động não nên chỉ nhớ thoảng qua bằng ký ức ngắn hạn, không nhớ bằng ký ức dài hạn. Do đó, chỉ một thời gian sau sẽ quên. Đây là lý do mà học 8 tiếng trên lớp mỗi ngày là việc vô bổ và có hơn nữa còn có hại.

Bạn không nên học quá 3 tiếng/ngày, kể cả đang đi du học. Vì để học 3 tiếng hiệu quả trên lớp thì ở nhà phải dành thời gian 3 tiếng để ôn bài, học bài và làm bài tập.

Tại lớp Cú Mèo, bạn học 90 phút/ngày thì về nhà bạn phải ôn luyện, làm bài tập, đọc bài mới thêm 90 phút/ngày nữa, tức là cũng mất 180 phút/ngày (3 tiếng/ngày).

Tuy nhiên, tại lớp Cú Mèo thì vốn đã luyện tập (PRACTICE) rồi nên tối thiểu ở nhà bạn nên dành 45 phút để đọc và làm bài. Tóm lại thì khi học 90 phút tại lớp Cú Mèo thì ở nhà bạn nên dành 45 ~ 90 phút để đọc bài. Tức là cũng phải "lao tâm khổ tứ" mới thành công.

Công thức số giờ học bài để thành công tại lớp Cú Mèo

Học trên lớp: 90 phút
Học và ôn ở nhà: 45 phút (minimum) ~ 90 phút (best)

Còn đối với các bạn đi du học thì học trên lớp 3 tiếng thì về nhà ôn và học trước bài 1.5 tiếng ~ 3 tiếng. Vì nhiều bạn đi làm thêm nên phải tranh thủ ôn bài cũ và học trước bài mới 1.5 tiếng trở lên nhé.

Chú ý là đây là nói về học ngữ pháp, đọc hiểu, vv mà thôi. Nếu bạn chỉ học những lớp "không não" như luyện hội thoại thì không ảnh hưởng gì, luyện bao nhiêu chả được miễn là bạn không động não và không mệt. Có những lớp chỉ xem video hay nghe băng thì đa phần chỉ ngủ gật nên không ảnh hưởng gì mấy. Hoặc là bạn học thêm tiếng Anh, toán, vv thì cũng không ảnh hưởng tới việc học tiếng Nhật.

Tức là nếu bạn đã học ở lớp Cú Mèo 90 phút mà bạn học các kỹ năng khác không cần suy nghĩ ở các lớp khác thì cũng không sao. Nhưng không nên học toàn ngữ pháp, đọc hiểu vv trong suốt 3 tiếng. Như thế lại không hiệu quả.

Khi du học ở Nhật thì bạn học 3 tiếng là sẽ chia ra 2 tiết, mỗi tiết 90 phút và học hai lĩnh vực khác nhau. Có những lĩnh vực thuộc diện "không tốn não" như luyện viết kanji hay luyện phát âm chẳng hạn. Những tiết này tôi còn chẳng buồn đi học!

Đây cũng là lý do mà nhiều bạn muốn học nhiều hơn 90 phút/ngày thì tôi đều can ngăn vì như thế chẳng hiệu quả gì. Nếu bạn muốn ghi nhớ thứ gì đó bằng ký ức dài hạn thì luôn phải để não có khoảng thời gian NGHỈ NGƠI. Đây là thời gian não sẽ sắp xếp lại các thông tin đã tiếp nhận, quyết định tiếp nhận thông tin nào, đào thải thông tin nào. Đó là lý do bạn nghỉ ngơi mỗi ngày và sau đó phải dành thời gian ôn lại để giúp não lựa chọn thông tin ghi nhớ dài hạn.

Bí quyết: Hãy ôn lại những bài học mà bạn cho là quan trọng.

Hãy học tiếng Nhật theo cách khoa học và thành công chứ đừng học tiếng Nhật theo cách vô ích, vô bổ, phản khoa học. Đây có lẽ là khác biệt lớn nhất của người giỏi tiếng Nhật và người dở tiếng Nhật. Tôi khuyên các bạn học theo phong cách khôn ngoan, IQ cao ngay từ đầu, tất nhiên là tại lớp Cú Mèo nếu có điều kiện.
Takahashi

Thứ Hai, 20 tháng 3, 2017

Tìm lớp tiếng Nhật tốt để học: Tính tự chủ, tự giác trong việc tìm lớp và học tập

Để tới lớp tiếng Nhật tốt, bạn phải chủ động tìm và tự chủ trong việc tìm tới lớp học. Trừ thời gian đầu khi tuyển sinh lớp Cú Mèo sẽ để thời gian đăng ký ra, khi lớp đã chạy thì ưu tiên hàng đầu là các buổi học dành cho các bạn đã đăng ký. Khi không ở trong kỳ tuyển sinh bạn cần phải tích cực điền và gửi form đăng ký và liên lạc email để hỏi xem có thể tới học giữa chừng vào buổi nào.


Tự chủ, tự giác trong việc tìm và tới lớp học

Lớp Cú Mèo là dành cho các bạn muốn học giỏi / yêu thích tiếng Nhật hoặc là muốn thi JLPT điểm cao. Đây là lớp học để các bạn học và luyện thi bài bản, từ đó dù thi JLPT hay không, hay đi làm việc bằng tiếng Nhật thì vẫn luôn nằm trong TOP 10% trên thị trường. Vì thế, lớp Cú Mèo không có nhiều thời gian tuyển sinh và tuyệt đối không (thèm) lôi kéo học viên. Lớp chỉ quan tâm với các bạn yêu thích tiếng Nhật, thích trang Saromalang và muốn giỏi tiếng Nhật mà thôi.

  • Các bạn không thích trang Saromalang, không hiểu tinh thần học ngoại ngữ đỉnh cao ở đây thì không cần tới lớp Cú Mèo.
  • Các bạn không có niềm tin, mục tiêu giỏi tiếng Nhật, không thích nội quy lớp Cú Mèo thì tuyệt đối không nên đăng ký.
  • Các bạn không thể tự chủ, tự giác trong việc du học thì không nên tới lớp Cú Mèo.
  • Các bạn bán tín bán nghi (chủ nghĩa hoài nghi), không có niềm tin thì tuyệt đối không đăng ký. Vì thật ra cách học có hết tại trang web Saromalang rồi, nếu lười tới mức không muốn đọc thông tin về lớp học chỉ muốn gọi điện hỏi cho nhanh thì lớp Cú Mèo chắc chắn không dành cho bạn.

Đấu tranh và lao tâm khổ tứ

Việc làm thế nào tới được lớp học là sự đấu tranh của bạn, không phải là sự đấu tranh của lớp Cú Mèo. Việc học sẽ đòi hỏi phải lao tâm khổ tứ nên bạn phải đấu tranh để tới lớp (bước đầu là thế).

Lớp Cú Mèo chỉ đấu tranh để việc dạy và học trên lớp hợp lý, vui vẻ, hữu ích, giúp bạn có nền tảng chắc chắn không chỉ là tiếng Nhật mà ngôn ngữ nói chung, kể cả tư duy tiếng Việt.

Lớp Cú Mèo không bao giờ đấu tranh để lôi kéo học viên hay hứa hẹn điều gì với học viên. Vì điều đó phi thực tế. Học viên chỉ giỏi nếu tự mình đấu tranh, có niềm tin, và từ từ xây dựng được sự tự tin là mình sẽ thành công. Việc hứa hẹn với học viên chỉ là hứa hươu hứa vượn, những học viên tin lời hứa hươu hứa vượn cũng sẽ không thành công. Muốn thành công thì tất nhiên tới lớp Cú Mèo là bước ban đầu và vô cùng quan trọng, nhưng bản thân bạn phải tích cực tư duy và luyện tập đúng cách như được hướng dẫn tại lớp Cú Mèo.

Lớp học tốt là bước đầu thuận lợi

Bạn không cần thông minh xuất chúng, quá xuất sắc hay IQ cao để học giỏi tiếng Nhật. Bạn cũng không cần bám càng người Nhật để giỏi tiếng Nhật (vì có nhiều người Nhật không giỏi tiếng Nhật cũng như nhiều người Việt không giỏi tiếng Việt). Bạn chỉ cần tới lớp học tốt (lớp Cú Mèo) và học tập đúng đắn.

Học tập đúng đắn + luyện tập thường xuyên thì chắc chắn bạn sẽ giỏi, không chỉ tiếng Nhật mà cả tiếng Việt và cả việc dịch qua lại nữa.

Kiên trì và dành thời gian như thế, ví dụ tại lớp Cú Mèo, thì tới một lúc bạn sẽ "bất chiến tự nhiên thành". Tới một lúc bạn sẽ ngộ ra chân lý, từ đó bạn có thể tư duy trực tiếp bằng tiếng Nhật. Tôi gọi đây là khả năng tư duy song ngữ.

Tôi có khả năng tư duy song ngữ. Vì thế việc dịch chuẩn đối với tôi chỉ là lẽ tự nhiên.

Tất nhiên với những bạn chỉ thích giao tiếp và đánh đồng giao tiếp giỏi = giỏi ngoại ngữ thì có lẽ không lên tới lớp Cú Mèo. Dù sao thì những bạn như thế giao tiếp cũng không giỏi, thậm chí phát âm vẫn sai. Nhưng trong cuộc đời nhiều khi người ta hay chạy theo ảo mộng hơn là những điều đúng đắn, gọi là chạy theo vẻ bề ngoài (見栄え mibae). Lớp Cú Mèo không dạy và học những thứ bề ngoài, hào nhoáng, thời thượng, nhưng vô ích trong cuộc sống và sự nghiệp sau này của bạn.

Tiếng Nhật giỏi mà đọc sách chuyên môn không được, đọc không hiểu, hay không hiểu hết 100% thì không bao giờ làm được việc.

Vì thế, dù học sơ cấp, hay tối sơ cấp, thì phải học đúng ngữ nghĩa, sắc thái và dịch đúng từ đầu đã. Mà bắt đầu là các trợ từ cơ bản như は、が、を、も、に、で、へ、から、まで、までに, vv.

Tóm lại, hãy tự chủ - tự giác trong việc học và tới lớp học. Hẹn tại lớp Cú Mèo.
Takahashi

Thứ Bảy, 18 tháng 3, 2017

Cách học tiếng Nhật: Bí quyết sến để thành công

Sến không phải lúc nào cũng xấu. Nếu ăn nói quá kiểu cách và gây khó chịu cho người khác thì đúng là xấu. Tuy nhiên, nếu sến đúng cách thì dễ thành công trong việc học tiếng Nhật.

Ví dụ câu này: 人生はただの夢に過ぎない。 Cuộc đời chẳng qua chỉ là giấc mộng.
Nhớ ngữ pháp qua ví dụ sến thì dễ nhớ hơn nhiều.

Nếu sến mà "khéo léo" thì bạn vẫn có thể ăn nói thông minh, hài hước, lãng mạn vv và đạt được mục đích. Trong việc học tiếng Nhật cũng thế và trong cuộc đời cũng thế. Với phụ nữ bạn phải "sến" ở mức độ vừa phải mới tìm đường vào trái tim của họ được. Nếu bạn "sến" ở mức độ đỉnh cao, bạn thu hoạch phụ nữ thông minh xinh đẹp, vậy thôi. Nếu bạn không sến được thì chịu rồi, chẳng thu được mấy. Trong cuộc đời cũng vậy, muốn lấy được công việc từ khách hàng, bạn cũng phải biết cách sến đúng cách. Vì sến đúng cách thể hiện bạn thông minh, hài hước, làm được việc.

Ai chả thích sến! Nhưng sến được hay không thì lại là chuyện khác.

Làm thế nào "sến" để thành công

Sến nhưng sáng tạo phù hợp với hoàn cảnh và dùng ngôn từ to tát kiểu đao to búa lớn. "Đấu tranh" (闘争する tousou suru) thì tốt hơn là "chiến đấu" (戦う tatakau). Vì nó thể hiện bạn biết cách sử dụng và phân biệt sắc thái của nhiều từ, vốn từ và cách dùng từ của bạn phong phú và bạn không phải là người nhàm chán. Phải là ngôn từ to tát kiểu đao to búa lớn. Không bao giờ ngại dùng từ đao to búa lớn kiểu "cuộc đấu tranh của tôi" (my campaign). Vì bạn có khả năng dùng nhiều từ hơn nghĩa là bạn thông minh hơn. Những đại văn hào như Shakespeare có vốn từ cao hơn hẳn người thường. Vốn từ ở đây là những từ mà một người có thể sử dụng.

Sến không quan trọng là nội dung sến mà là hoàn cảnh sử dụng và thái độ của bạn. Sến như thể bạn đang nghiêm túc, và nghiêm túc như thể bạn đang sến. Điều này cũng như hài hước: Hài hước không hẳn là do nội dung mà là do cách thể hiện. Tóm lại là nếu người sến là người thông minh thì mọi người lại thích thế. Cũng như nếu lời sến súa mà do anh chàng đẹp trai kiểu cổ điển phun ra thì phụ nữ lại thích, nên quan trọng vẫn là đẹp trai hay không mà thôi.

Tóm lại thì phải có yếu tố sến thì văn vẻ mới hay được. Những người không có yếu tố sến thì thường là nói chuyện nhàm chán, tầm thường hoặc đơn giản là vốn từ quá ít, chỉ biết từ thông dụng. Nỗi đau lớn nhất của nhân loại chẳng phải là sự tầm thường sao? Vì không bao giờ biết dùng từ đao to búa lớn nên cuộc đời cũng sẽ chỉ tầm tầm tới cuối đời mà thôi. Những người dùng từ đao to búa lớn thì đã như Donald Trump cả rồi. Không có ai thành công mà không biết dùng từ đao to búa lớn tức là ngôn từ to tát. Và chú ý là, ngôn từ to tát không phải là nổ, bốc phét, một tấc lên trời, thùng rỗng kêu to, nói mà không nghĩ, mà ngôn từ to tát kiểu đao to búa lớn thể hiện một tinh thần hay một ý chí lớn.

Nếu bạn ăn nói quá tầm thường, phải chăng vì bạn đã không đấu tranh mà chỉ sống qua ngày đoạn tháng?

Ngôn ngữ tầm thường thường thể hiện một tinh thần tầm thường, một ý chí tầm thường. Thiếu ý tưởng và thiếu lý tưởng. Vì thế hãy coi chừng. Nói theo ngôn từ đao to búa lớn của Donald Trump trong "My Campaign" (Cuộc đấu tranh của tôi) thì đây là "kiểu người giẻ rách".

Coi chừng học tiếng Nhật của người Nhật tầm thường

Nếu học tiếng Nhật từ một ông cụ, bạn sẽ thều thào.

Vì thế, học Tô-đai là một lợi thế. Bạn phải học từ người IQ cao thì nói tiếng Nhật sẽ khá hơn nhiều, vì quan trọng là cách nói. Nghe một người nói hay thì bạn tự sẽ nói hay theo. Vì thế, môi trường học vấn là tương đối quan trọng trong việc học tiếng Nhật. Hoặc ví dụ, nếu bạn quen một nghệ nhân người Nhật thì học tiếng Nhật khá hơn nhiều.

Học tiếng Nhật từ người Nhật tầm thường sẽ nói theo kiểu tầm thường, theo đúng mô-típ của người ba phải hoặc khuôn mẫu. Có gì thú vị khi nói chuyện với người ba phải, không chính kiến, hay rập khuôn?

Đáp án đúng là chẳng có gì thú vị cả ^^ Họ không bao giờ nói đao to búa lớn, không bao giờ làm phật lòng ai, ai cũng có vẻ "quý" họ, nhưng rốt cuộc không ai thật sự chơi với họ hay thật sự tôn trọng họ cả.

Nhưng vấn đề là, việc gặp người Nhật thông thái hay gặp người Nhật tầm thường chỉ là may rủi do định mệnh. Điều này lại là DO MAY MẮN. Theo kiểu, sinh ra trong gia đình nào chỉ là DO MAY MẮN. Nếu không có may mắn mà sinh ra trong gia đình giáo dục thấp, ý thức thấp thì ngay từ đầu IQ đã thấp, khó mà học tập vươn lên trong cuộc đời. Và thật sự là tôi không thấy nhiều người may mắn lắm.

Ngay từ đầu họ học trường lớp dở tệ, phát âm dở tệ, cách học dở tệ, học ngữ pháp dở tệ. Học mãi cũng vẫn chỉ tầm tầm bậc trung, đi làm với thu nhập tầm tầm bậc trung, nhận công việc tầm tầm bậc trung ... trở xuống, bị xã hội chèn ép cùng cực. Việc không học trường lớp tốt là điều không may mắn, nhưng ai cũng tặc lưỡi kiểu "rồi sẽ ổn" và thứ tiếng Nhật tầm tầm, kiến thức dở tệ cứ đeo bám mãi. Do đó, đại khái nghe cách phát âm, cách hành văn là biết ngay trình độ tiếng Nhật.

Tại lớp Cú Mèo, tôi yêu cầu phải nói to, hào sảng và ăn nói đao to búa lớn, càng đao to búa lớn càng tốt.

Điều này sẽ giúp bạn thành công mà thôi. Nếu bạn có thể gào tiếng Nhật rõ từng chữ, bạn sẽ thành công. Tôi thường hướng dẫn đọc đúng từ và biết cách đánh vần tiếng Nhật là vì vậy. Phát âm to, rõ, đúng từng từ thì bạn mới phát âm chuẩn các từ và phát âm chuẩn cả câu. Điều này phải luyện tập lâu dài và phải tự giác trong việc luyện tập ở nhà.

Càng nói to, càng hào sảng (hay nỗ lực trong việc đó) thì trong tương lai càng dễ thành công. Đây không phải là MAY MẮN mà là TƯ DUY ĐÚNG ĐỂ THÀNH CÔNG.

Vì thế, học tiếng Nhật đúng cách ngay từ đầu là rất quan trọng. Tư duy ngôn ngữ đúng cũng quan trọng. Muốn có mọi thứ trong cuộc đời? Hãy tư duy đúng, vậy thôi. Sau đó chỉ cần nỗ lực vừa phải.

Vì thế, tôi mới nói là muốn thành công vẫn phải có yếu tố "sến". Muốn tìm được đường vào con tim người khác giới thì phải có chút yếu tố "bad boy/bad girl" nhưng việc này lại ngoài khuôn khổ bài viết.

Tôi muốn nói là ai cũng có thể thành công nếu MAY MẮN TỪ ĐẦU và có nỗ lực. Và hãy "sến" ngay từ ngày hôm nay nhé, trước khi quá muộn.
Takahashi

Thứ Năm, 16 tháng 3, 2017

[Ngữ pháp N1] Hướng dẫn cách sử dụng mẫu ngữ pháp ごとく・ごとき・ごとし

ごとく(如く)、ごとき(如き)、ごとし(如し) là "như", "giống như", viết kanji là chữ 如 [như] (trong 突如 [đột như], 如来 [như lai]).

ごとく・ごとき・ごとし =  NHƯ

人生朝露の如し (じんせいちょうろのごとし)
Đời như giọt sương mai (ngắn ngủi trống rỗng)

人生は梅の実如きものだ。加工法次第である。
Đời là thứ như trái mơ. Tùy cách chế biến.

天下麻の如く乱れる

VÍ DỤ

彼は風のごとくやってきては、またどこかへ行ってしまった。
いつものごとく、社長の話は長い上につまらなかった。
雲のごとく、周りにしばられず、ふわふわと生きていきたい。
このお酒は、絹のごとくなめらかな舌触りだ。
彼は風のごとくやってきては、またどこかへ行ってしまった。
いつものごとく、社長の話は長い上につまらなかった。
雲のごとく、周りにしばられず、ふわふわと生きていきたい。
このお酒は、絹のごとくなめらかな舌触りだ。
天使の如き
母の如き愛
夢の如き生活
左記の如し
真人は小児の如し
読書の精神におけるなお食物の身体に於けるが如し
敵は攻勢を開始せんとするものの如し
仕事は山の如し
細雨煙るが如し

HƯỚNG DẪN CÁCH DÙNG GOTOKU/GOTOKI/GOTOSHI

[Ngữ pháp N3] Hướng dẫn sử dụng và phân biệt mẫu ngữ pháp もしかして・もしかしたら với ひょっとして・ひょっとしたら

もしかして(若しかして)、もしかしたら(若しかしたら)、もしかすると(若しかすると) về cơ bản là giống nhau.
ひょっとして、ひょっとしたら、ひょっとすると về cơ bản làm giống nhau.
Lưu ý: もしかしたら/ひょっとしたら mà dịch là "có lẽ là" là không đúng. Và dịch cả hai giống nhau cũng là không đúng.

Cách dùng mẫu ngữ pháp もしかして(若しかして)、もしかしたら(若しかしたら)、もしかすると(若しかすると)

Ý nghĩa:
もしかして=if…, by any chance, perhaps, possibly
もしか‐して【▽若しかして】 の意味
出典:デジタル大辞泉
[副]
1 「もしかしたら」に同じ。「君、―からだのぐあいが悪いんじゃないの」
2 「もし1」に同じ。「―都合がつかないのなら、無理しなくてもいい」
もしかしたら = perchance, possibly, peradventure, perhaps, mayhap, maybe
もしか‐したら【▽若しかしたら】 の意味
出典:デジタル大辞泉
[副]疑いながら推定するさま。ひょっとしたら。もしかすると。「―行き違いになったのかもしれない」
もしか‐すると【▽若しかすると】 の意味
出典:デジタル大辞泉
[副]ひょっとすると。もしかしたら。「―助かるかもしれない」

Sắc thái và cách dịch chuẩn: Tại Lớp học Cú Mèo N2. Tranh luận và quiz tại lớp học sẽ vui và "động não" hơn từ đó hiểu sâu sắc hơn.

Ví dụ và cách dùng
Dùng ở đầu câu và cuối câu dùng かもしれない(かも知れない)、かもしれません(かも知れません)、かも (dạng tắt của かもしれない/かもしれません)。

もしかしてあの人にお会いになったらよろしくお伝え下さい。
もしかして彼らは負けたのですか?
もしかして彼らは試合に負けたの?
もしかしてあなたは怒っていますか。
あなたはもしかしてジョンですか?
あなたはもしかして日本人ですか。
もしかしたら彼も来るかもしれない。
もしかしたら私は病気かもしれない。
もしかしたら気づいているかもしれないけど……
もしかしたら友達と飲みに行くかもしれません。
もしかしたら私には時間が与えられるかもしれません。
もしかしたら彼らは兄弟かもしれませんね。
もしかしたら今回はダメかも
「彼は来るだろうか」「もしかするとね」
もしかすると明日は雨かもしれない。
もしかするとメールが届かなかったのかもしれません。
もしかするとあなたは日本人ではないのですか?
もしかすると、あなたはそれを一生理解できないかもしれない。
彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。

Cách dùng mẫu ngữ pháp  ひょっとして・ひょっとしたら・ひょっとすると

Ý nghĩa:
ひょっとしたら = perchance、possibly、peradventure、perhaps、mayhap、maybe
ひょっと‐したら の意味
出典:デジタル大辞泉
[副]もしかしたら。「―そこで会えるかもしれない」
ひょっとして = perchance、possibly、peradventure、perhaps、mayhap、maybe
[副]もしかしたら。「ひょっとしたらそこで会えるかもしれない」
もしかして。万が一にも。 「 -火事にでもなったらどうする」

Sắc thái và cách dịch: Quiz và tranh luận tại lớp học Cú Mèo N2.

Ví dụ và cách dùng

Thứ Tư, 15 tháng 3, 2017

Hướng dẫn cách học lớp luyện thi Cú Mèo Nx: Học theo session để thành công

Bài viết này cung cấp cho các bạn cách nhìn khái quát về lớp luyện thi Cú Mèo các trình độ (gọi chung là Nx). Nếu chỉ học online sẽ không hiệu quả vì nhiều lý do như thiếu tương tác và không có người thực sự hiểu sắc thái để chỉ cho bạn cũng như sửa chỗ sai của bạn. Vì thế, nếu có điều kiện bạn nên tới lớp học và mục đích của lớp Cú Mèo Nx là giúp các bạn thực sự có nền tảng chắc chắn của trình độ tương ứng, đương nhiên nếu bạn hiểu thì đi thi sẽ dễ hơn nhiều. Lớp Cú Mèo cũng chỉ ra chỗ sai của bạn và các phương pháp học tiếng Nhật thành công + cách tư duy đúng về ngôn ngữ (và cuộc đời, đôi khi).

Lớp Cú Mèo luyện thi theo session

Mỗi session (phiên) gồm 10 buổi, khoảng 90 phút/buổi. Sau mỗi phiên sẽ nghỉ một vài buổi để các bạn tự ôn tập và tổng kết lại phiên đó, còn lớp Cú Mèo sẽ tiếp tục soạn bài cho phiên tiếp theo. Chú ý là không phải học 10 buổi là xong trình độ Nx mà là các phiên sẽ tiếp nối nhau liên tục và học lên cao dần.

Session tại lớp Cú Mèo

Học xong một phiên cần thời gian ngắn để nghỉ ngơi và sự nghỉ ngơi này là vô cùng quan trọng. Nếu không nghỉ ngơi não sẽ không sắp xếp lại kiến thức đã học được. Trong thời gian nghỉ ngơi này bạn nên thư giãn nhưng không thư giãn hoàn toàn mà sử dụng để "hồi tưởng" đồng thời sắp xếp lại kiến thức đã học trên lớp.

Mỗi session sẽ là 10 buổi, mỗi buổi sẽ gồm đọc hiểu ngữ pháp + luyện tập (PRACTICE). Mỗi ngày sẽ học thêm một chút kiến thức mới (quiz về dịch, ngữ nghĩa, ngữ pháp, sắc thái) đồng thời luyện tập thường xuyên. Thông qua luyện tập sẽ phân biệt các từ tương đồng ví dụ như là nhóm từ chịu đựng chẳng hạn, từ đó nâng cao vốn từ vựng và học thông qua câu ví dụ mà không học chay.

Chúng ta cũng học ngữ pháp theo nhóm, từ vựng ngữ pháp theo nhóm để hiểu đúng và phân biệt được sắc thái cũng như cách sử dụng đúng (để thi JLPT điểm cao).
Ví dụ học ngữ pháp theo nhóm:
[Ngữ pháp N2] Cách dùng mẫu ngữ pháp 上は(うえは) "một khi (đã) (dạng viết)"[Ngữ pháp N2] Cách dùng mẫu ngữ pháp 以上(は) "một khi (đã)”[Ngữ pháp N2] Cách dùng mẫu ngữ pháp からには[Ngữ pháp JLPT N2 (N1)] Cách dùng mẫu ngữ pháp からこそ、てこそ、ばこそ

Bạn nào phù hợp với lớp luyện thi Cú Mèo Nx?

Ví dụ một buổi học tại lớp Cú Mèo N4/5

Dưới đây là ví dụ メモ (note) về một buổi học tại lớp Cú Mèo N4/5. Từ nay lớp Cú Mèo sẽ đăng ảnh bảng các bài học lên, tuy nhiên, ảnh chỉ là tham khảo một số ít nội dung mà thôi. Còn trên lớp phát tờ ngữ pháp để đọc hiểu + học sắc thái + học dịch và phát tờ kiểm tra để kiểm tra trắc nghiệm.

Việc đăng ảnh là để các bạn học trên lớp HỒI TƯỞNG lại khi về nhà. Từ đó biết được mình học cái gì. Các bạn có thể chụp ảnh bảng thoải mái đừng chụp Takahashi quăng lên mạng thôi (để tôi còn tiện làm nhiều việc xấu xa khác ^^).

Ngày 7 session (phiên 1) lớp Cú Mèo N4/5

Bảng chỉ là một phần thông tin rất nhỏ trên lớp học mà chủ yếu là các quiz khi đọc hiểu ví dụ ngữ pháp cũng như quiz khi làm bài trắc nghiệm.

Ví dụ thế này: 人 và 人間 khác nhau thế nào. 人 nghĩa là gì như trong câu 人の部屋に入るな。
深める nghĩa là gì. >>Nghĩa đen và nghĩa bóng
太い và 太っている khác gì nhau. Chúng khác nhau!
細い và やせている khác gì nhau. Chúng khác nhau!

Thông qua việc quiz thì chúng ta mới hiểu sâu về ngôn ngữ được.

Ngoài ra, chúng ta phải học các từ liên quan và phải học từ vựng thông qua ví dụ và hiểu sắc thái, tuyệt đối không học chay từ vựng.

Tại lớp Cú Mèo thì học tiếng Nhật là một chuyện, còn phải học sắc thái tiếng Việt nữa. Bằng cách quiz sắc thái tiếng Việt thì các bạn sẽ hiểu vì sao người Nhật nói thế. Đối với tôi tiếng Nhật và tiếng Việt chỉ như là một ngôn ngữ mà thôi. Tôi tư duy tốt cả bằng tiếng Việt lẫn tiếng Nhật và dịch qua dịch lại chỉ như là truyền giữa hai bàn tay cho nhau. Trong tương lai nếu bạn làm việc sử dụng tiếng Nhật thì đây chính là MIỀN ĐẤT HỨA của bạn. Bạn phải mỗi ngày nỗ lực một chút, đấu tranh một chút để tới gần hơn MIỀN ĐẤT HỨA.