Chủ Nhật, ngày 01 tháng 3 năm 2015

Simpler for beginners


Chi tiết và đăng ký: Sẽ đăng tải tại đây

Vì sao các bạn học mãi mà vẫn chưa giỏi tiếng Nhật?

Cú Mèo (C): Thưa anh Takahashi, vì sao nhiều bạn học tiếng Nhật cũng nỗ lực mà vẫn không giỏi?
Takahashi (T): Vì các bạn học theo một cách gian khó bậc nhất. Học càng gian khó thì thành quả đạt được càng ít.

Thứ Hai, ngày 23 tháng 2 năm 2015

Trạng ngữ tiếng Nhật

Hôm nay, SaromaLang nói về trạng ngữ trong tiếng Nhật.

Trạng ngữ tiếng Nhật là gì?

Trạng ngữ, hay "mệnh đề trạng ngữ" (Adverbial Clause) là một vế câu (clause) hay cụm từ (phrase) mang tính chất TRẠNG TỪ (adverbial) để bổ nghĩa cho câu, làm rõ nghĩa cho câu về thời gian, địa điểm, mục đích, cách thức hay lý do, mức độ, v.v...


Phân biệt với TRẠNG TỪ

Chủ Nhật, ngày 15 tháng 2 năm 2015

Thứ Sáu, ngày 13 tháng 2 năm 2015

Tiếng Việt kém đi khi du học tại Nhật?

Bạn đã bao giờ đi du học, sau đó bị người khác chê là tiếng Việt kém đi, đặc biệt là khi tiếng Nhật của bạn cũng không giỏi cho thêm phần đau lòng?

Câu trả lời là: KHÔNG HẲN.


Bản chất là tiếng Việt của bạn đã tệ ngay từ đầu! Khi đi du học, chúng ta sẽ nhận ra một điều, đó là chúng ta không giỏi tiếng Việt như mình nghĩ. Những người nghĩ mình giỏi tiếng Việt thường là không học ngoại ngữ và cũng không giỏi ngoại ngữ nào. Nghĩa là vẫn phải học tiếng mẹ đẻ thường xuyên.

Việc giỏi hay không được đánh giá bằng khả năng hành văn, số vốn từ vựng, khả năng thuyết trình, v.v... Tóm lại là nếu bạn đang đi làm thì tiền lương tháng cũng là một yếu tố đánh giá. Khả năng ngôn ngữ giỏi thường song hành với việc tư duy tốt. Bạn tư duy tốt thì lương cao thôi. Tất nhiên là nhiều người sẽ tự ái vì họ có một định kiến là "tôi giỏi tiếng Việt". Có biết bao nhiêu người nghĩ mình tốt, mình giỏi và vấp ngã trong cuộc đời? Vô số kể!

Học ngoại ngữ cũng là một cách học tiếng mẹ đẻ. Bạn không giỏi ngoại ngữ thì xác suất bạn giỏi tiếng mẹ đẻ rất thấp. Khi học ngoại ngữ, đặc biệt lên trình độ cao, bạn không thể học kiểu TỰ NHIÊN CHỦ NGHĨA được, vì thế thì mất hàng chục năm mà vẫn không giỏi mất. Bạn buộc phải học bằng cách SO SÁNH, do đó, tư duy tiếng mẹ đẻ được mài giũa thường xuyên nên bạn sẽ giỏi tiếng mẹ đẻ hơn.

Học ngoại ngữ giúp bạn thông minh hơn

Lý do như đã nói ở trên. Vì thế, lương bổng của bạn có xu hướng cao hơn khi bạn giỏi ngoại ngữ. Do bạn tư duy tốt hơn chứ không hẳn là vì có ngoại ngữ kiếm tiền dễ hơn. Nhiều người học xong họ không dùng ngoại ngữ mấy trừ tiếp khách mà chỉ dùng chuyên môn.

Chúng ta phải HỌC để thông minh hơn. Và đừng đọc báo lá cải nữa, toàn tin tức xấu, hàm lượng trí tuệ rất thấp. Những thứ hại não sẽ làm bạn kém thông minh đi. Tốt nhất là tập trung học ngoại ngữ và nếu được, đọc báo kiến thức bằng ngoại ngữ. Nếu bạn muốn đọc báo mà thông minh hơn thì hãy đọc ở đây:

Thứ Hai, ngày 09 tháng 2 năm 2015

Thực tế tiếng Nhật

Facts of the Japanese language

Từ hôm nay Saroma Lang sẽ post những kiến thức, tạp học về tiếng Nhật đơn giản và thực dụng tại Facebook Saroma Fun. Bạn nào chưa like thì nên like. Like SaromaFun tại facebook.com/saromafun hoặc nhấp nút Like ở cột bên.

SaromaFun➜

Thực tế tiếng Nhật hôm nay:

Tiếng Nhật luôn kết thúc câu bằng tính từ hoặc động từ ....
... dù bạn có thích thế hay không!

➜Xem bằng hình ảnh trên Saroma Fun

Đây là một thực tế và chúng ta phải chấp nhận. Ngay cả mẫu câu N1はN2です thì cần chú ý là đây là động từ "to be" trong tiếng Nhật.

Tính từ/động từ trong tiếng Nhật cũng chỉ là phân biệt tương đối và thật ra có khá nhiều điểm tương đồng nhau. Ví dụ:
Ăn 食べる taberu ➜ Chia như động từ
Không ăn 食べない tabenai ➜ Chia như tính từ い

Vì thế tôi thường gộp chung lại thành MÔ TẢ. Tóm lại:

Câu tiếng Nhật = Chủ đề [hoặc chủ ngữ] + Mô tả [tính từ hoặc động từ]

Tiếng Nhật là ngôn ngữ chủ đề (topic language) mà lại!
Tôi là người thực dụng (実用主義者 [thực dụng chủ nghĩa giả]) nên tôi học tiếng Nhật cũng vô cùng thực dụng. Tôi không từ thủ đoạn nào!

日本語を学べば手段を選ばず
Nippon-go wo manabeba, shudan wo erabazu

Have Fun!

Chủ Nhật, ngày 08 tháng 2 năm 2015

Gõ tiếng Nhật theo chiều dọc trong Word

gõ tiếng nhật chiều dọc trong word
   Nếu bạn đọc sách tiếng Nhật, có không ít sách in chiều dọc và từ phải sang trái (sách tiếng Anh thì in ngang và từ trái sang phải). Làm thế nào để tạo cuốn sách như vậy bằng Word?

Saroma Lang đã làm hướng dẫn bằng hình ảnh để ai cũng có thể làm được:

Gõ tiếng Nhật theo chiều dọc trong MS Word 2007 - Yurika Life
SaromaFun Facebook

Thứ Năm, ngày 22 tháng 1 năm 2015

Rắc hiragana (furigana) lên kanji trong Word

Tôi đã làm bản hướng dẫn ở trên Yurika's Japan Life.

Hình ảnh tham khảo:
Rắc ruby (phonetic guide) là thế này:

Hình ảnh trong Word 2007:
rắc hiragana lên kanji trong word

Takahashi