Look Up

Chìa khóa cần tìm (Key):     >>Trang dịch giả chuyên nghiệp

                  

         

>>Dịch thuật Nhật Việt, Việt Nhật tài liệu chuyên môn, chuyên ngành khó với chất lượng cao    >>Xem hướng dẫn cách dịch thuật ngữ Nhật Việt    >>Cách dịch từ chuyên môn tiếng Việt sang tiếng Nhật    >>Translate Tool Page    >>Bing Translator

日本語・ベトナム語翻訳 ★ AI翻訳ツール開発 ★ トラドス講座

Dịch thuật Nhật Việt chất lượng cao

Thứ Tư, 29 tháng 6, 2016

Nói tắt của DESU

Học tiếng Nhật ở trường là một chuyện, ra thực tế lại là chuyện khác. Ví dụ です thì nhiều người trẻ tuổi thường không nói rõ ràng là です mà là っす (tsu nhỏ = lặp phụ âm). Bạn không nên nói tắt thế này mà nên nói rõ ràng vì bạn đang học ngoại ngữ và người nói rõ ràng hơn thường sẽ gây thiện cảm và thành công hơn. Đừng nói ngôn ngữ giới trẻ hay バイト語 baitogo (ngôn ngữ của người đi làm thêm).


Ví dụ:
それはずるくないっすか。
Câu đầy đủ của câu này là: それはずるくないですか。 Trong đó ずるい là "gian lận, ăn gian" (tính từ Aい).

Ví dụ khác:
学生です。 (Tôi là học sinh) → 学生っす。 (Em là "học xinh" ạ.)

Tiếng Việt cũng hay có kiểu này: "phải không ạ" => "phỏng ạ".
Ví dụ: Thái độ thế thì ai chẳng ghét, phỏng ạ?

Không phải bạn bị phỏng hay bị bỏng gì mà chỉ là dạng nói nhanh nói tắt của "phải không" thôi. Học không phải để bắt chước mà để hiểu và đối phó. Thỉnh thoảng dùng thì cũng cool nhưng theo tôi, chẳng lợi thế gì trong công việc và sự nghiệp đâu. Hãy dùng tiếng Nhật chuẩn.

Chú ý: Chữ っ (tsu nhỏ) ở đây không phải là lặp phụ âm mà là âm lặng!

Quiz Saromalang: それはずるくないですか。 nghĩa là gì?
Xem đáp án

1 nhận xét:

  1. Làm việc bận vậy mà anh vẫn có thời gian viết phân tích thế này ^^ Bravo

    Trả lờiXóa