Chủ Nhật, 3 tháng 7, 2016

Sonshite tokutore [Kotowaza]

Ngạn ngữ (kotowaza) Nhật Bản

損して得取れ
Thể loại諺=ことわざ NGẠN NGỮ
Cách đọcそんしてとくとれ
Ý nghĩaChịu thiệt hại (損 SON) để thu về lợi (得 TOKU)
Thành ngữ tương đươngThả con săn sắt, bắt con cá rô
Giải thíchBỏ qua cái lợi nhỏ trước mắt để có lợi lớn hơn về sau
Đối nghĩaTham bát bỏ mâm

Quiz 1: 取れ tore là gì?
Quiz 2: "Tham bát bỏ mâm" là câu ngạn ngữ nào của tiếng Nhật?

Triết lý Saromalang
Đừng chỉ nhìn lợi ích trước mắt (目先の利益=めさきの りえき) mà hãy nhìn lợi ích lớn lâu dài trong tương lai. Trong việc học tiếng Nhật đừng chăm chăm là học xong kiếm được bao nhiêu tiền mà làm sao học giỏi để làm việc tốt hơn. Việc học nhiều từ vựng cũng khiến não bạn hoạt động tốt hơn do đó khả năng xử lý vấn đề tốt hơn tức là IQ tăng lên.

Bản thân việc học là xử lý một loạt vấn đề: Làm sao nhớ ngữ pháp? Làm sao nhớ từ vựng? Làm sao nhớ kanji? Làm sao dịch được?

Bạn xử lý hết thì não bạn thông suốt, học gì cũng khá. Kỹ năng ngôn ngữ là kỹ năng tổng hợp nhất của con người trong xã hội (bên cạnh kỹ năng tư duy logic như toán học). Bạn IQ cao thì học các kỹ năng khác cũng tốt và làm việc năng suất cao từ đó nhận lương cao chứ không phải bạn kiếm tiền bằng tiếng Nhật (ngôn ngữ chỉ là công cụ làm việc).

Tại lớp Cú Mèo tôi có dạy kỹ năng đọc hiểu, dịch thuật từ đầu và học bằng cách hiểu hơn là học thuộc và ghi nhớ (nhưng bạn vẫn phải tự học từ vựng). Bạn nào có thời gian thì đăng ký học cho vui và tăng hiểu biết ^^

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét