"Không bao giờ lo thất nghiệp"

Học ngành điều dưỡng bậc đại học tại Nhật Bản


Học tiếng Nhật 1 năm + đại học 4 năm >>chi tiết

ĐĂNG KÝ LỚP HỌC ONLINE QUA EMAIL

Thứ Sáu, 10 tháng 3, 2017

[Ngữ pháp N2] Phân biệt và cách dùng ともかく vs とにかく vs とりあえず vs まず

あああBài viết hướng dẫn cách dùng và phân biệt ともかく(兎も角>>ateji)・とにかく(兎に角>>ateji)・とりあえず(取り敢えず)・まず(先ず) dành cho các bạn dạy và học tiếng Nhật. Tuy nhiên, Saromalang sẽ không để phần dịch để các bạn tư duy tiếng Nhật và mơ mộng. Saromalang sẽ cung cấp cách dịch đúng và giải thích sắc thái chỉ tại Lớp học Cú Mèo (luyện thi JLPT + đọc hiểu ngữ pháp).
>>"Toriaezu" nghĩa là gì? Cách đào vàng ảo... (2013)

Hướng dẫn cách sử dụng ngữ pháp ともかく(兎も角)

Ý nghĩa: (1) Dùng như とにかく "trước hết thì làm gì ..."
(2) Dùng với dạng Nはともかく、- hay Nをともかくして hay Nはともかくして
Giống như khoan hãy bàn tới, khoan hãy nói tới.
Đối tượng: JLPT N2
Cách chia: (1) ともかく、clause。(liên từ)
(2) Nはともかく、-
Nをともかくして、-
Nはともかくして、-
Nはともかくとして、-など。
Cách dịch và giải thích sắc thái: Tại lớp học Cú Mèo
(Chỉ giải thích cách dịch và giải thích sắc thái chính xác cũng như quiz tại lớp học Cú Mèo)

Ví dụ và cách dùng

Từ điển
とも‐かく の意味
出典:デジタル大辞泉
[副]
1 とにかく。ともかくも。「うまくいくかどうか、―やってみよう」
2 (「…はともかく」の形で)…は別として。…はさておき。「交通の便は―、閑静でいい」
[補説]「兎も角」とも当てて書く。
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/160357/meaning/m0u/

「ともかくこれから一つ帳簿のほうのお調べをお願いいたしまして……」
値段はともかく、品質のほうが気に入った。
彼が行くかどうかはともかく、元の計画どおりに旅行しましょう。
その歌手は歌はともかくとして、顔がきれいだね。
その案件はともかくとして、まずこの案件に全精力を注ごう。
私は女性関係や人を見下すような態度をともかくして、こんなに頭のいい人はいないと思っている。
成果をともかくして、病院側の期待のためにも、自分のためにも精いっぱい勉強し、国家試験を受けたいと思っている。
才能をともかくして、態度が一番大事ではないかと私は思う。

Hướng dẫn cách sử dụng まず(先ず) "trước tiên, trước hết"

Ý nghĩa: Trước tiên, trước hết
Cách dùng: Dùng như liên từ / trạng từ >>Loại từ tiếng Nhật
まず、-
まずは、- Trước tiên thì
Viết kanji là 先ず・先ずは。

Ví dụ sử dụng
まず下ごしらえをして、その後料理する。
まず一休みしよう。
これでまず一安心だ。(ひとあんしん)
先ず、学問よりは体の健康が第一です。
まず最初に、あなたは要求書に記入する必要がある。
私はまず最初に同僚にその理由を聞く。
私はまず初めにあなたがたに謝らなくてはなりません。
車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
まず第一に、私は子供が好きです。
まず第一に何をしようか。
その人はまず第一に金持ちだ。
他の事はさしおいてまず第一に
何よりもまず第一に、うそをつくな。

Giải nghĩa
まず〔まづ〕【▽先ず】 の意味
出典:デジタル大辞泉
[副]
1 はじめに。最初に。「―下ごしらえをして、その後料理する」
2 とりあえず。ともかく。何はともあれ。「これで―一安心だ」「―一休みしよう」
3 ある程度の確信をもって判断や見通しを述べるときに用いる。おおよそ。多分。「この調子だと―大丈夫だろう」「―助かるまい」
4 (下に否定的な表現を伴って)どうにも。いかにも。
「―心も得ぬことなれば」〈今昔・二八・七〉

Hướng dẫn sử dụng とにかく

Ý nghĩa: Trước tiên, trước hết
Cách dùng: Dùng như liên từ / trạng từ >>Loại từ tiếng Nhật
とにかく、-
Nounはとにかく、-
Sắc thái: Giống như まず nhưng chọn ra một lựa chọn (khả dĩ nhất).
Ateji là 兎に角 [thố NI giác, sừng cho thỏ].

とにかく話すだけ話してみよう
間に合うかどうか、とにかく行ってみよう
結果はとにかく、努力が大切だ
私はとにかく、あなたまで行くことはない
とにかく全部すんだ。
とにかくお知らせいたします。
とにかく事実だ。

とにかくいつも何かやっている
とにかくそのことをやり遂げる
とにかくどんな仕事でも喜んでやる
とにかくよくしゃべる
とにかく格好いい服

Giải nghĩa từ điển
とに‐かく の意味
出典:デジタル大辞泉
[副]
1 他の事柄は別問題としてという気持ちを表す。何はともあれ。いずれにしても。ともかく。「―話すだけ話してみよう」「間に合うかどうか、―行ってみよう」
2 (「…はとにかく」の形で)上の事柄にはかかわらないという気持ちを表す。さておき。ともかく。「結果は―、努力が大切だ」
[補説]「兎に角」とも当てて書く。
[用法]とにかく・[用法]なにしろ――「彼はとにかく(なにしろ)まじめな人だから」「このごろ、とにかく(なにしろ)忙しくってね」のように、取り上げた事柄をまず強調しようとする意では相通じて用いられる。◇「時間だから、とにかく出発しよう」「とにかく現場を見てください」のように、細かいことはさて置いて、まず行動をという場合は、「とにかく」しか使えない。「私はとにかく、あなたまで行くことはない」のような「…は別として」の意の用法も、「とにかく」に限られる。◇「なにしろ」は「なにしろあの人の言うことだから」「なにしろ暑いので」のように「から」「ので」と結び付いて、その事柄を理由・原因として強調する用法が多い。
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/159706/meaning/m0u/

Hướng dẫn sử dụng とりあえず(取り敢えず)

Ý nghĩa: trước tiên, trước hết, immediately, tentatively, directly; immediately; at once; without delay; without loss of time; in haste; the first thing
Cách dùng: Dùng như liên từ / trạng từ
とりあえず、-
Sắc thái: Giống như とにかく nhưng đưa ra lựa chọn bắt buộc

Giải nghĩa từ điển
とりあえ‐ず〔とりあへ‐〕【取り▽敢えず】 の意味
出典:デジタル大辞泉
[副]
1 ほかのことはさしおいて、まず第一に。なにはさておき。「―母に合格を知らせる」「―お礼まで」
2 何する間もなく。すぐに。「―応急処置をして、病院へ運ぶ」
[補説]「取り敢えずの」の形で、名詞を修飾することがある。「粘土を練って―の形にする」
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/160965/meaning/m0u/
とりあえず客のリクエスト通りにしはした。
とりあえずの返事 a tentative reply
とりあえずビールから飲み始める
とりあえず試すだけ試してみる価値はある
Takahashi

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét