Thứ Tư, 6 tháng 7, 2016

Isseki nichou

Thành ngữ bốn chữ Nhật Bản

一石二鳥
Thể loại四字熟語 (よじじゅくご) Thành ngữ bốn chữ
Cách đọcいっせきにちょう [nhất thạch nhị điểu]
Ý nghĩaMột hành động nhưng đạt được hai mục đích
Thành ngữ tương đươngMột mũi tên trúng hai đích
Giải thíchMột viên đá ném trúng hai con chim tức là một hành động nhưng đạt được hai mục đích hay hai lợi ích.
Đối nghĩaXem quiz

Quiz Saromalang
Quiz 1: Hãy nêu một câu thành ngữ đồng nghĩa trong tiếng Việt. Nếu được dịch tiếng Nhật.
Xem đáp án

Quiz 2: Hãy nêu một câu  thành đối nghĩa trong tiếng Việt. Nếu được dịch tiếng Nhật.
Xem đáp án

Bàn luận của Saromalang
Câu này giống như "Hoa thơm đánh cả cụm, hái khế hái cả chùm" vậy. Tóm lại là "lợi ích kép" hay "lãi suất kép". Ví dụ việc học ngoại ngữ, bạn học không chỉ giỏi ngoại ngữ mà giúp năng lực diễn đạt tốt hơn, suy nghĩ thông suốt hơn tức là IQ về ngôn ngữ và công việc tăng lên. Do đó, chất lượng sống cao hơn và nhìn chung lương bạn cao hơn so với người không biết ngoại ngữ.

Vì sao học tiếng Nhật xong lại cứ phải vô công ty Nhật làm? Bạn học là để có khả năng học tập và làm bất kỳ điều gì bạn muốn. Nếu muốn học để thành pro về dịch thuật và tiếng Nhật, hãy đăng ký học tại Saromalang, nếu không muốn thì thôi.
Takahashi

3 nhận xét:

  1. Những triết lí hay bàn luận của Saromalang, tuy là do Takahashi bịa ra nhưng tui thấy rất hay và rất thích. Đọc xong thường cảm thấy có thêm sức khỏe. Xin gửi lời cảm ơn ngài Takahashi

    Trả lờiXóa
  2. Theo bạn ở trên thì triết lý nào trên đời không phải là do bịa ra?

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. hê hê, tui không biết. Bạn có biết không?
      Ở đây tui chỉ muốn dùng "nuance" kiểu của tui như vậy để thể hiện sự tâm đắc của mình với các triết lí bàn luận của ngài Takahashi thôi ^^

      Xóa